Bejegyzések

Szükséges-e egy fordító iroda segítsége?

Szükséges-e egy fordító iroda segítsége azoknak is, akik beszélnek egy adott nyelven? Elég lehet csupán ez a nyelvtudás? Rövid válaszunk…  Vajon van-e igény manapság egy fordító iroda szolgáltatására egy fordításhoz?  Ha egy szóban kellene válaszolnunk, azt mondanánk, hogy igen! Tudjuk, hogy sokan vallják, vagy legalábbis vallották korábban azt, hogy a fordító iroda teljesen szükségtelen, hiszen […]

Minek kellene nekem fordítóiroda?

Bizonyára sokan vannak, akikben ez a kérdés már felmerült. Hiszen sokan úgy gondolják – és most senkit nem szeretnénk megbántani –, hogy mivel beszéli az adott nyelvet, amire fordítani kellene, mivel tanult németül, angolul, franciául stb. az adott nyelven, ő is meg tudja oldani a feladatot. Majd én megoldom, minek a fordítóiroda? Megosztunk Önökkel egy […]

Hiteles fordítás, vagy valami más?

Úgy alakult a helyzetem, hogy szerződést kellett kötnöm egy német céggel. El kellett küldenem a cégem Társasági Szerződését partnerem számára. Az volt a baj, hogy magyarul van. Az ügyvéd ismerősöm szerint a hiteles fordítás az, amire szükségem lesz.  Hiteles fordítás? Mi az?  Nos, utána néztem, és a következőket találtam:  Főként a közigazgatási eljárásokban szükséges. Az ilyen eljárások jelentős részében […]