Tobb nyelven beadando palyazatok es a jogi forditas - promaxxiroda.hu

Miért előnyös a több nyelven beadandó pályázat esetén a jogi fordítás?

Magam is rendelkezem szakfordítói és pályázatírói oklevéllel. Az általam alapított és irányított civil szervezet legfontosabb tevékenysége a szabadidős programok megszervezése minden korosztály részére. Mondanom sem kell, a nemzetközi vizekre történő evezést sem hagyhatjuk ki. Pályázatainkat egy erre szakosodott csapattal írom és magam fordítom. Sokáig nyerők voltunk ezzel a módszerrel. A tavalyi esztendőben azonban kevesebb – bár szerencsére még épp elegendő – anyagi forráshoz jutottunk pályázataink által. A tervezett programjaink tehát nem maradtak el. Legfeljebb átalakultak. Esetleg rövidebbek lettek a tervezettnél.
Azonban egy dologra – kissé későn –, de ráébredtem, ami a jogi fordításokat illeti. Amint említettem, szakfordítói képesítésem van ugyan, de nem vagyok jogvégzett ember. Civil szervezet lévén persze nem vet fel bennünket a pénz, és bevallom, hogy a jogi fordításon próbáltunk spórolni. Ez a „majd én megoldom” tipikus esete. Tisztában voltam vele, hogy az nem fog menni, hogy én majd beásom magam a jogi ismeretekbe, így megoldást kellett találnom.

Mi lett a jogi fordítás végső megoldása?

A jogi fordítással kapcsolatos dilemmámra rátett még egy lapáttal, amikor az egyik nemzetközi pályázatunkat elutasították. Nos, ez volt az utolsó csepp a pohárban. Tudtam, hogy az én hibámból nem nyertünk, így lépnem kellett. Ilyen hibákat nem engedhetünk meg magunknak. Elérkezett az idő, hogy külső, megbízható, profi céget keressünk a jogi fordításokra. Az ugyanis, hogy a szakszerűtlen jogi fordítások miatt pályázati pénzeket bukunk sokkal nagyobb veszteség, mint megfizetni a jogi fordítások árát.
Igen ám, de kihez forduljak? Eszembe jutott egy kedves barátom, aki ügyvéd, és rendszeresen fordíttat jogi szövegeket egy irodával (mert ő ezen nem spórol). Gyorsan fel is hívtam, és rákérdeztem, hogy kivel végezteti ezt a munkát.
Beajánlotta a Promaxx Fordítóirodát. Ő évek óta velük dolgozik, és nagyon elégedett. Fel is hívtam a céget, elmondtam, hogy mi lenne a feladat. Megbeszéltünk egy személyes találkozót, ahol tisztáztuk a részleteket.
Már a jövő héten lesz is megbízás, mert kiírásra került egy új pályázat, amin szeretnénk elindulni. Én pedig nyugodtan alszom, mert a fordítás miatt már biztosan nem bukunk!