Fordító iroda 1. rész

Fordító iroda

Egy fordító iroda segítsége mindig jól jöhet 

Annak idején, amikor középiskolában tanultam a német nyelvet, két dolog ragadt meg bennem nagyon. Az egyik, ami inkább csak érdekesség, az a nyelvi teremben található felirat volt, amely így szólt: „Ahány nyelven beszélsz, annyi ember vagy!” Szerettem is az idegen nyelveket, és én is így gondoltam. 
A másik dolog az volt, hogy a német tanárnőm – aki nem mellesleg fordító irodáknak is dolgozott – azon a véleményen volt, hogy akkor beszélsz igazán jól egy idegen nyelvet, ha már azon a nyelven álmodsz. 
És igen! Velem is előfordult amikor Hamburgban voltam hosszabb ideig, hogy németül álmodtam. Jó érzés volt, és kicsit el is bíztam magam, hogy én most már akkor igazán jól beszélem a nyelvet. Bármi is adódjon az életben, biztosan nem lesz szükségem fordító irodára, sőt! 
Aztán következett a meglepetés. Kiderült, hogy hiába beszélem jól, és a németek szerint akcentus nélkül a nyelvet, vannak helyzetek, amikor egy fordító irodával való együttműködés bizony igen hasznos.

Miért kellene nekem egy fordító iroda?

Folytatva a fordító irodával kapcsolatos gondolatmenetet, az élet döbbentett rá arra, hogy az én nyelvtudásom nem anyanyelvi. Persze, az én anyanyelvem a magyar. De mi is történt? 
Nos, az történt, hogy magyar tanári pályafutásomat lezártam, és közgazdász lettem. Nagy ugrás, de valamiből meg kellett élnem. Vállalkozást indítottam, és külföldi partnerekkel kellett dolgoznom, szerződnöm. Különféle kiadványokkal segítettem a piaci jelenlétemet. És ezeket a kiadványokat én fogalmaztam meg. Természetesen a fordítást is megcsináltam, ha már beszélek németül. 
Fizettek már valamiért kétszer? Higgyék el, nem jó érzés. De hogy jön ez ide, és hogyan kapcsolódik a fordító irodához
Nem akarom túl hosszúra nyújtani a mondandómat, így röviden összegezve úgy, hogy én kétszer fizettem. Egyszer fizettem a nyomdában az általam megírt kiadványokért, majd kiderült, hogy „nem elég németes” a szöveg. Ezt a német barátaim jelezték. Közölték, hogy ezzel itt nem sokra megyek. Most mi legyen? Forduljak egy fordító irodához, és kérjem a segítségüket? Nagyon jó! Akkor a nyomdai költségem pont a kétszerese lesz. De nem volt más választásom… 

Folytatjuk…