Fordítiroda - promaxxiroda.hu

Miért vált számomra is szükségessé a fordítóiroda?

Közhelynek számít, de igaz. Az élet a legnagyobb rendező. És bizony bővelkedik fordulatokkal. Pláne, ha 5 kontinens, több mint 50 országában működő, mindenki számára jövőképet magában rejtő, üzleti vállalkozással foglalkozol. Esetemben pedig ez a helyzet áll fenn. Angol, német, olasz, francia és spanyol nyelvtudással egyaránt rendelkezem. Talán ebből kifolyólag sem gondoltam, hogy nekem is szükségem lehet fordítóirodára. De megtörtént. Szükségem lett rá. Mégpedig akkor, amikor Brazíliába, Japánba és Kínába kellett hivatalos üzleti dokumentumokat eljuttatnom. Ugyan a spanyol és portugál nyelv sok tekintetben hasonló, nyelvtanárként sem kezdtem bele a fordításba. Mert fontosnak tartottam az eredetiséget és nyelvhelyességet. Ez volt az, amiért fordítóirodához fordultam. Nem mondom, hogy azonnal találtam minden igényemet kielégítő céget. De végül az „aki keres, az talál” elv alapján, sikerült. Pozitív értelemben, de megleptek. Mert a japán és kínai nyelvre történő fordításra sem kértek időtöbbletet. Az általam megjelölt időben megkaptam tőlük a dokumentumokat helyes fordítással a kért nyelveken. Hiszem, hogy ennek is köszönhetőek az adott nyelvterületeken elért üzleti sikereim.

Mi alapján történt a fordítóiroda kiválasztása?

Mint mindenki másnak, nekem is egyszerre sok szempontot kellett figyelembe vennem.
Már csak azért is, mert szorított a határidő. Ráadásul fontos volt a nyelvhelyesség és az ár is. Azt tudtam, hogy az üzleti nyelv portugál nyelv esetén is viszonylag sok helyen megoldható, de a Brazíliában beszélt portugál nem teljesen azonos az európaival. De még inkább a japán és kínai nyelv okozott számomra fejtörést. Azt álmomban sem gondoltam, hogy a világhálónak hála, szinte azonnal ráakadok a lehetetlent sem ismerő Promaxx Fordítóirodára. Arra a fordítóirodára, amelynek a japán és a kínai nyelv ismerete mellett a rövid határidő sem jelent gondot. Munkájukat hiteles, hivatalos, záradékkal ellátott fordításként, számlával igazolva adják át a megrendelő számára. Ma már tudom – mert azóta sokszor bebizonyították nekem -, rájuk minden esetben és minden nyelv esetén számíthatok. Ráadásul áraikat is egyénre és fordítandó szövegre vonatkozóan állapítják meg. Mind a határidő, mind pedig a pontosság és precízség szent és sérthetetlen alapelvük. Jó szívvel tudom ajánlani őket mindenkinek, akinek nyelvhelyességi, szakmai és nyelvtani szempontból egyaránt minőségi fordításra van szüksége!